大連翻譯公司“為什么”除了用”Why”另外一種用法
發布時間:2020-01-16 02:28:36
|
閱讀量:2020-01-16
在中英翻譯中頻繁的詞出現的很多,其中“為什么”這個單詞是使用頻率比較高的單詞,那么“為什么”這個詞除了用”Why”表達以外還有其他的表達方式嗎?今天大連信達雅翻譯公司教大家一個非常好用的表達,那就是”How come”.
乍一眼看上去容易理解為:怎么來,但是其實是“為什么”的意思,是可以用來替換”Why”的!
Why don’t you give me a like?
How come you don’t give me a like?
這2個句子都是表達“為什么不給我點個贊呢”!的意思,那么他們有什么區別呢?
”How come”更加比較口語化、非正式的用法。
怎么用”How come”的句型呢?
How come+主-謂-賓
例如,How come you take the bus ?
How come Toronto isn't the capital of Canada?
How come Sam didn't come today?
而用”Why”有助動詞的變化
例如,Why do you eat two hamburgers today? (主語是第二人稱)
Why does him eat two hamburgers today? (主語是第三人稱)
Why did her eat two hamburgers? (過去式)
”How come”還可以單獨使用,例如You didn't tell me about it. How come?
作為單獨成分出現的時候就是“為什么”,你為什么不告訴我!
You are always late on Monday. How come?
你為什么總是在周一遲到呢!(含有訓斥的含義)