What was the last thing you did before drifting off last night? You were probably on a device: reading emails, surfing the web or checking social media.
你昨天晚上睡覺前干的最后一件事情是什么?你可能在一款電子設(shè)備(手機或平板電腦)上讀郵件、看網(wǎng)頁、刷朋友圈。
You’re not alone. A study by the National Sleep Foundation estimates 48% of American adults use gadgets such as tablets or laptops in bed and studies in other countries show this is even more prevalent among younger adults.
你這種情況絕非個例。美國國家睡眠基金會(National Sleep Foundation)的一項研究估計,58%的美國成年人在床上使用平板電腦或筆記本電腦等電子產(chǎn)品。其他國家的研究也表明,這種現(xiàn)象在年輕成年人中更加普遍。
It appears there is a marked difference between staying up late with a good book or watching television in bed and using smartphones, tablets and laptops. The way we interact with electronic devices allows them to eat into far more of the time we should be asleep, according to researchers.
看書或看電視熬夜,與使用智能手機、平板電腦和筆記本熬夜,似乎存在顯而易見的差異。研究人員表示,我們與電子設(shè)備的互動方式導(dǎo)致原本應(yīng)該睡覺的時間遭到大量蠶食。
For example, the blue light given off by many electronic screens can alter the release of a hormone called melatonin, which helps regulate sleep, and can throw the body’s internal biological clock out of sync.
例如,很多電子設(shè)備發(fā)出的藍光會改變褪黑激素的釋放(這種激素有助于調(diào)節(jié)睡眠),而且會導(dǎo)致體內(nèi)生物鐘的錯位。
Further sleep deficiency has been linked to a wide range of health problems, from heart disease and obesity to diabetes and depression.
科學(xué)研究已經(jīng)將進一步的睡眠不足與各種健康問題聯(lián)系起來,從心臟病和肥胖到糖尿病和抑郁癥。