大連開發區日語翻譯公司的是與非
發布時間:2020-02-28 09:02:44
|
閱讀量:2020-02-28
大連開發區有很多含義,叫他金州區,是因為開發區是金州的一部分;叫金普新區,是因為這些年開發區擴大了范圍;對老開發區而言,說起開發區就是馬橋子這一段。不知道大眾浴池在哪里的,是開發區人嗎?
大連開發區建區伊始,是以對日招商引資為出發點的,盡管零星有其他國家的外企進入,但是至今,提起開發區,還是滿目的日資企業,這里有日本人濃濃的鄉愁。
大連有很多的翻譯公司,但是對于日資企業的高精日語資料翻譯,卻不敢輕易出手,因為這里的日語水平太高了,大量的日語高級人才聚集的這里的日企,有時日資企業外注(日語,外包的意思),是出于分工細化的需要,不是不能為,而是不屑為之。剛開始很多翻譯公司胸脯拍的啪啪響,“沒問題,保你滿意”但是,結果我們都知道了-各個翻譯公司基本上聽由應聘的翻譯人員,一面之詞,我如何牛叉,我什么學歷--實際上翻譯公司沒法衡量對方到底怎么樣,多數的大連翻譯公司還是搞英語為主。大家都知道日企無論你結果怎樣,都會如期付賬,最多以后不找你了。
結果,造成大連日企對本地翻譯公司的高度不信任,也間接的促成了大連的翻譯公司保留在原生態的初級水準。日企為了高質量的日文翻譯竟然委托外地的翻譯公司,不能不說是一大憾事,甚至連廣西的翻譯公司都能在大連的日企大行其道 !
我想,我們本地的翻譯公司,不僅要能翻譯點日本護照,日本駕照之類的簡單工作,應該涌現出全國一流的日語高檔翻譯機構。
直到后來歐姆龍大連工場等一批知名日企找到了我們大連信雅達,才挽回了一些本地日語翻譯業務外流。不僅如此,近幾年,我們還通過向上海及江浙一帶的市場滲透,取得了大量的上海、蘇州的日語訂單,他們的肯定,才不負我們大連日語之鄉的美譽。
首先,大連的翻譯公司在提高水準的同時,還要更好的做好自身形象策劃與維持,讓更多的人知道我們,讓英雄有用武之地,否則真是,酒香也怕巷子深,賠了夫人又折兵。