chinese老太性视频bbw,狠狠色噜噜狠狠狠狠av不卡,japanesehd熟女熟妇伦,一二三四视频社区在线

歡迎到訪大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司網(wǎng)站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務(wù)動(dòng)態(tài),發(fā)布翻譯價(jià)格資訊,歡迎您的關(guān)注!
新聞中心
提升翻譯技能的三個(gè)基本方法
發(fā)布時(shí)間:2020-03-10 06:47:19
  |  
閱讀量:2020-03-10
字號(hào):
A+ A- A
對(duì)于翻譯技能的提升,大連信雅達(dá)翻譯有限公司認(rèn)為要從以下幾點(diǎn)入手。
翻譯是把一種語(yǔ)言文字用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)的一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷摸索、積累的過(guò)程。從事英文翻譯的朋友,特別是初學(xué)者,要想提高自己的翻譯能力,應(yīng)該在以下幾個(gè)方面多下功夫。 
  
1.在翻譯實(shí)踐中不斷錘煉 
翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。不通過(guò)量的實(shí)踐而要提高翻譯能力,無(wú)異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當(dāng)然,實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無(wú)行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語(yǔ)譯文的材料進(jìn)行翻譯練習(xí)。自己的譯文寫(xiě)成后同人家的譯文相對(duì)照。先看看自己在理解方面是否準(zhǔn)確,其次看看自己的表達(dá)是否符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,從中找到不足。隨著水平的提高,可找些比較簡(jiǎn)單的本專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)方面的文章進(jìn)行翻譯,以后逐步過(guò)渡到比較難的文章翻譯。堅(jiān)持循序漸進(jìn)多翻譯多投稿,定會(huì)果實(shí)累累。在時(shí)間允許的情況下,最好能堅(jiān)持每天都多少搞點(diǎn)翻譯。隨著時(shí)間的推移,一定會(huì)有長(zhǎng)進(jìn)。 
 
2.加強(qiáng)自身的基本素養(yǎng)修煉 
  所謂基本素養(yǎng),是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對(duì)翻譯者的基本要求。除了應(yīng)該具有高尚的“譯德譯風(fēng)”和嚴(yán)肅認(rèn)真、一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者必須具備三方面的素養(yǎng),即一定的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)修養(yǎng)和豐富的學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)。大量的翻譯實(shí)踐表明,這三方面的素養(yǎng)越高,越能順利地完成翻譯工作。關(guān)于英語(yǔ)水平,應(yīng)注意打牢基礎(chǔ),擴(kuò)大詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五方面訓(xùn)練同時(shí)并進(jìn),較之單攻翻譯能更快提高英語(yǔ)水平。在漢語(yǔ)修養(yǎng)方面,應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)法、邏輯、修辭等方面知識(shí)的研修,多閱讀、多些寫(xiě)作、多練習(xí)修改文章。在學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)方面,要努力學(xué)習(xí),多了解相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí);經(jīng)常閱覽國(guó)內(nèi)外相關(guān)期刊,掌握學(xué)科發(fā)展新動(dòng)態(tài)。
 
3.向他人學(xué)習(xí)借鑒并敢于創(chuàng)新 
  初學(xué)翻譯的朋友一方面可多讀些英漢對(duì)照類(lèi)閱讀材料或有漢語(yǔ)注釋的英語(yǔ)讀物;另一方面還可根據(jù)譯文類(lèi)雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應(yīng)的原文,繼而進(jìn)行對(duì)照閱讀。通過(guò)對(duì)比分析,可以找出自己的差距,學(xué)習(xí)和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達(dá)等方面的長(zhǎng)處,促進(jìn)翻譯能力的提高。如果是自己選材進(jìn)行翻譯,當(dāng)遇到問(wèn)題難以解決時(shí),要虛心向他人求教。另外經(jīng)常閱讀一些有關(guān)翻譯技巧的書(shū)籍,也有助于翻譯能力的提高。與此同時(shí),還要有敢于創(chuàng)新的精神。在翻譯過(guò)程中,既不能拘泥于別人提供的譯文,也不能受囿于以往形成的條條框框。隨著翻譯能力的不斷提高,可以根據(jù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的要求去創(chuàng)造新的表現(xiàn)手法,進(jìn)一步完善翻譯工作。
   綜上所述,有志于從事翻譯的朋友,應(yīng)不斷加強(qiáng)自身素質(zhì)修養(yǎng),只要勇于實(shí)踐,在翻譯的田園里辛勤耕耘,翻譯能力就會(huì)不斷提高,一定能結(jié)出豐碩之果。
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司。
一部:大連市中山區(qū)中山廣場(chǎng)人民路中國(guó)人壽大廈2002房間
二部:大連開(kāi)發(fā)區(qū)人才廣場(chǎng)對(duì)面華冠大廈2206房間
電話:39849418/87562266

主站蜘蛛池模板: 彰化县| 司法| 屏山县| 门头沟区| 金溪县| 白河县| 泉州市| 石台县| 松江区| 涟水县| 阿克| 安远县| 栾城县| 肇州县| 乳山市| 湘潭县| 剑河县| 泽普县| 喜德县| 顺义区| 安陆市| 托里县| 隆化县| 拉萨市| 石屏县| 内丘县| 神池县| 定州市| 大城县| 竹山县| 商河县| 从江县| 宁夏| 进贤县| 南充市| 乌拉特后旗| 屯门区| 石首市| 庄浪县| 南京市| 大姚县|